打了擦边球,进了复试;又打了擦边球,通过了复试,多亏了在论坛上混混,得到朋友的帮助,向我推荐了不少有助于系统地提高自身的书,所以现在也想把自己看过的、并且觉得对我们考南大英研英美文学方向非常有用的书推荐给后来的战友。
洒家有点笨,好读书又不求甚解,别人一年能完成的事,我花了两年,别人看一点书就能搞定,我得看两点,所以我列的参考书目有些多,对于学校挺好开设课程比较系统自身素质也不错的战友,也不必看那么多,但对于和我差不多、得基本靠自学的朋友们,俺谨以此贴奉上。
参考书目:俺列的书目重点在基础英语和英美文学,主要针对真题题型,并结合自己复习的经验。
一、基础英语
1.阅读:先略过不提,后面再解释。
2.翻译:
汉译英:
就个人而言,我用的是张培基的《英译中国现代散文选》,只看了第一辑。从这本书我得到的最大启示是平时要多积累固定搭配和习语,这样在翻译的时候译文才能显得很地道,避免chinglish。另外可以看一下王守仁、程冷杰合编的《高级英语阅读教程》,第三单元讲中国传统文化,其中一些说法,有的可以直接背下来,例如“儒家经典”(Confucian canon),《论语》(The Analects或Conversations of Confucius)。有的则对我们做汉译英有很大启示,如玉帝(Yu Di,the supreme ruler of Heaven),观音(Guan Yin, the goddess of mercy and proctector of women and children),“礼”(correct ceremony)等等。
英译汉:
厦门大学的连淑能教授编写的《英译汉教程》。这本书最大的特色是理论约占20%,供实践用的练习题占80%,理论结合实践,理论讲究招式,实践讲究实战,当一本书认真研读并把练习题做完,你就发现英译汉时你已能做到招式应用自如,随心所欲,人剑合一了,那个时候你就不是人了,而是剑人(开个玩笑)。
此外,2003年基础英语的英译汉(一篇科技性说明文Two Kinds of Brain)就取自此书的配套教师用书(也是连淑能编写)的P129-130页,原文叫做The Difference Between a Brain and a Computer。
3.改错与写作:
王文琴的专八改错100篇可做练手用,因为真题要更难些。
袁晓宁主编的《大学英语语法与词汇》,这本书分两部分,第一部分是语法部分,篇幅不大但是重点突出,易错难点都注意到了。例如,10年真题改错里有一句话出现了chicken一词,俺平时马虎惯了,当时不知道chicken作“小鸡”讲和作“鸡肉”讲时会有可数不可数的变化,这个点我就没改出来。这些都是细节问题,而南大也注重细节与基本功的扎实,不然纵使你词汇量很大,也难得高分。再比如以it为引导词的强调句:it+be+强调部分+that,我知道这里的that不可以用which、when或why替换,却不知道当表示人的主语被强调时,也可用who替代that。这些细节不注意,改错时就容易出错。
南京大学出版社出版的《大学英文写作》2、3册。首先,第三册的P35页讲了习语和固定搭配的重要性,不仅写作应该注意正确运用,这也是改错的出题点。例如一见钟情fall in love at first sight,绝不是…at the first sight,加the了就不对,改错时病句中如果出现了这个the,就得删掉。再比如住在校内是live on campus,不能用at或者in代替on;租房是rent a room off campus,而不是…outside campus,尽管outside campus貌似说得过去,但“貌似”毕竟“不是”,不是就是不是,一定不能瞎用。如此等等,都是旨在让咱们用词地道并且严谨,不要想当然地认为正确。
另外,第3册P153--158专门讲了如何proofread。2004年基础英语改错中有这样一句话:Corrupt officials, no matter in movies or in reality, are always among the most hated people in the world.而书中p154有这样一个例句:Students, no matter famous or not, should obey the regulations.这句话应改为:Students, no matter whether famous or not, should obey the regulations.而2004年基础英语的那句改错虽然和例句句子不同,考的点是相同的。书中这些讲如何proofread的篇章,就等于给改错提供了一个指导。
再次,南大基英历年的作文出题都以这本书为指导,例如09年的给出T.S.让考生围绕该T.S.扩充段落,再如11年的argumentative writing等。
还有,08年复试笔试英文综合能力的cloze试题出自该书p38页的My Vitual University一文。04年基础英语有一题cloze出自该书p99的Plagiarism:not really that bad 一文。这里俺想说一下,列了一些真题的出处,只是想从一个侧面说明这些书的重要性,并不代表明年后年大后年还会从这些书里出原题。这些参考书重要,也不仅仅在于有些真题出自于此,而在于它们真的有助于提高咱们的能力。如果能找到其它有益的写作书,看了效果下也是一样的。听说E.B.White的《文体要素》对大学生提高英语写作极其有帮助,我没买到,有条件的买到看看,受益肯定更匪浅。
《大学英文写作》的第二册除了应试外,也是对我们写作能力的巩固。
写作还推荐复旦大学蔡基刚编的《大学英语自主写作》。南大出版的基本写作书强调写作的结构、内容、思想表达、语言地道准确,这本书的突出点则在语言技能language awareness。打个比方,如果说南大强调的是内功修为,复旦这本书则是强调招式,内功重要不言而喻,那些招式打漂亮了也吸引人,比如该书强调写作时句型的多样性(像倒装句、强调句的使用),怎样使文章更正式(比如用抽象名词给句子开头),避免词的重复(如用该词的上义词或下义词或代词或近义词来替换该词),等等。
二、英美文学
1.《英国文学选读》与《美国文学选读》:
这两本书是南大官方指定参考书,重要性不言而喻。首先,历年真题中30至50分的给选段写出处和作家名出自这两本书。另外,每题15分的小问答也多出自这两本书的课后习题。11年新出现的summary题型也是也是对这两本选读中的作品进行summarize。再次,10年和11年文学试题部分增加了文学史填空部分,这里的填空题有些就选自这两本选读中——选读中每个作家的人物介绍部分或是作品赏析部分或是每单元后附上的名人名言。例如,10年考了单元后华兹华斯的名言,大致是:all good poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings。11年考了这样一句话:my own definition of criticism:a disintrested endeavor to learn and propagate the best that is known and thought in the world,问是谁说的,答案是Matthew Arnold,这句话就是附在Mathew Arnold所在的那单元。这些单元后的名人名言都很重要,有的甚至代表了作家的某些文学主张,如华兹华斯的那句,海明威的the dignity of movement of an iceberg is due to only one-eighth of it being above water,Robert Frost的a poem begins in delight…and ends in wisdom。像这些名言不仅可以考文学史填空,还可以考问答分析,如Frost的那句话举出个例子来阐述一下,那么最能诠释该名言的就是他的《雪夜林边小驻》了:诗人雪夜赶着马车,经过一片湖边的小树林,被小树林静谧美丽的雪景迷住,驻足不前。林子一片静谧幽深安详,带给了诗人美的享受,驱散了诗人的旅途劳累,带给了他内心的安详,这便是诗的begin in delight。
然而虽然树林静谧安详,却又深又暗,象征着死亡的诱惑,引的诗人想中断疲惫的旅途(象征人生旅途)。这时候诗人的马儿抖了抖铃铛,把诗人拉出了reverie,使诗人从树林的enchantment中惊醒,人生的责任感提醒他忘掉疲累,继续前行(“and miles to go before i sleep/and miles to go before i sleep),这便是诗的end in wisdom。
最后,这两本书的“序言”部分则是分别对英国文学史和美国文学史的简述,也要细看。而每篇文章前边的赏析,都是一则简短的文学评论文章,值得我们反复咀嚼和体味。
2.文学史:
上面俺说过,文学史的问题在两本《选读》中有涉及,但两本《选读》毕竟内容有限,作为补充用书,俺推荐:
Andrews Sanders的The Short Oxford History of English Literature,这本书不好买,我没买到,但这本书非常重要,非常权威,甚至王守仁和方杰编写的中文版《英国文学简史》也主要以它为参考。
南大杨金才编的《文学导论》。这本书不到400页,内容却广涉小说、诗歌、戏剧、文学批评,难得。尤其是每节前的“引论”,11年文学史填空部分好几道题出自此书,如p5,书中原话:at the turn of the twentieth century, there arose a more deliberate kind of realism called naturalism which aimed to provide a precise description of actual circumstances of human life in minute details,考的就是划线单词;p122,原话:for a time american poetry imitated the traditional verse of england. it was Walt Whitman who brought a new American voice to the world.还有p186,for the generation who had lived through the wars……the ultimate threat of total annihilation was put clear in the theater of the absurd.顺便提一句,很遗憾,考试前我买了但却没看这本书;很不遗憾,文学史部分的题中除了the theater of the absurd我写错了(写成了the absurd theater),其它都答出来了。这些问题涉及的知识,在看其它文学史的书和文学批评的皮毛书的时候,也会接触到。所以这个故事告诉我们,开卷有益。当然,如果时间有限,看书还是要分侧重点的。
另外,这本书的主要参考书目之一也是Andrews Sanders的The Short Oxford History of English Literature,可见该书确实很权威,很重要,有条件的话可以买来看看。
还推荐常耀信的《英国文学简史》《美国文学简史》,要相信开卷有益看看也不错;王守仁和方杰的中文版《英国文学简史》,书写的很好,对主要作家的主要代表作都作了经典评论,说不定哪天就考到了。
3.诗歌鉴赏与论文题:
Wilfred L. Guerin(古尔灵)的A Handbook of Critical Approaches to Literature(《文学批评方法手册》);Robert Penn Warren和cleanth Brooks编著的Understanding Poetry(《理解诗歌》)、Understanding Fiction(《理解小说》);M.H.Abrams的A Glossary of Literary Terms;再看看部分现实主义和现代主义杰出作家的原著代表作。
先讲《文学批评方法手册》。俺们这代人少年时代多是由武侠小说或电影伴着长大的,那些高手们各有各的派别,各派有各派的招式,他们过招时,当然不会一边想着本门的武功秘笈,一边按照秘笈上的一招一式来迎敌。但是,他们却必须从本门的一招一式来学起,打好基本功,最后才能在高手过招时随心所欲地应用招式杀敌。
文学批评也是如此。(翻译也是如此,有的朋友不喜欢空洞洞的翻译理论,认为只要练习就够了,没必要学习那些理论,这种观点是误导人的,我们在翻译时自然不会脑子里想着这一句要用增译或减译或重复或省略或倒置或转换或反译或拆译,但只有我们在熟悉了这些基本的翻译方法之后,译的时候才会得心应手。不好意思,扯远了。)
了解各种文学批评方法,并不是为了一拿到某个作品就想着用哪个方法来分析,一来我们还只是初涉文学,达不到文学批评这个高度。二来一部作品也并非只能用一种方法来解读。三来就南大的文学考试而言,也没有这样专业地要求我们,只是要求我们就一个作品(如诗歌鉴赏那题和今年的Hamlet论文题)或者一个观点(如10年考现实主义和现代主义的区别)给出自己的理解。理解是关键词。今年我二战,文学看了不少书,却没有去年分打得高,原因估计有一点就是,Hamlet我没读过,对其我没有自己的理解。
通过读《文学批评方法手册》,我们就可对一些常见的文学批评方法有个大致的了解,再结合着两本《选读》来看,会使我们对《选读》中选篇前的“作品赏析”和作品本身都有更深的了解。拿Emily Dickinson的I’m Nobody!为例,赏析中说该诗强调的是名誉带来的负累,诗中的speaker明显不屑追逐名利,认为人一旦成名就得那些盲目追星的乌合之众像聒噪的青蛙一样喋喋不休地吹嘘自己,然而联系诗人的生平(Emily Dickinson尽管是一位伟大的、地位可与Whitman相媲美的女诗人,她写的1000多首诗中,生前却大约只有7首得到了发表),我们禁不住发问:诗人(not the speaker in the poem)是真地看破了红尘、对名利不屑一顾,还是她把红尘看了个半破不破,吃不到葡萄说葡萄酸呢?上面的批评明显是应用了传统批评方法中的历史传记批评方法。
再如Doris Lessing的A Woman on a Roof。赏析中先说,作品探讨了在现代社会中女性成为男性凝视物的现象。这是用了女性主义批评方法。后又说女人所在的屋顶与三个工人所在的屋顶属于不同的系统,20英尺的间距象征着英国社会阶级之间的差距。烈日之下,三个工人却不得不玩命似地在屋顶工作,女人却把屋顶当做沙滩,烈日下晒日光浴尽情享受,阶级间的不公平由此可见一斑。这又是用了马克思主义批评方法。
无论哪种批评方法,最重要的是interpret作品,了解这些方法,就是为了看名师大家是是如何理解分析作品的,从而加深我们自身的洞察力。
此为洒家一点点不成熟的见解,欢迎各方战友豪杰指点一二。另外提一下,11年的文学试题的essay部分考了Hamlet,有5小问。其中,从《选读》中了解的知识,也就能回答其中一问(什么导致了hamlet 的犹豫)。另外我也没读过Hamlet,如何能拿出自己的理解啊?我岂不是惨了?确实是惨了,惨死了,但没惨到连个全尸都没留。《文学批评方法手册》中,不仅对该书提到的各种批评方法进行了阐述,而且有实践应用的例证——主要以5部常见的作品为实例,每一章阐述的方法,分别用于这5部作品的分析。这5部作品的其中之一,就是Hamlet。如果不是因为读了《手册》,对作品有个模糊的了解(也就是记住了几个主要任务的名字,如Claudius,Gertrude,Ophelia,Laertis等),我恐怕会死得面目全非。这个故事告诉我们,英美文学最后一题出题是很无厘头的,想应对它,一半靠运气,一半就得多读书、广撒网了,捞着一条鱼,就是一条鱼。
另外,5小问中有一问说Hamlet在多大程度上是一部复仇剧,我对复仇剧都没有了解,又咋能回答得了这一问啊。后来(考过试后了),我看上外张定铨、吴刚编著的《新编简明英国文学史》,p73页又这样一段话:Thomas Kyd started the tradition of the elizabethan revenge tragedy. his Spanish Tragedy had direct influence on Shakespeare's Hamlet. The play is blood-drenched.Conspiracy ,vengeance, and jealousy are mixed together to produce a series of deaths. 划线词都是关键词,也是revenge play的特点,这个特点知道了,结合Hamlet这部剧本身,上面那小问不就好回答了吗?我悔啊!我痛啊!为何我早不看到啊!!!其实我也不是早先没看到过revenge play,是我好读书不求甚解,顶他个肺,看过了但是忘了。《文学术语汇编》上就提到了revengy play,也有解释,可惜因为时间不充足,我只是粗略地过了一遍,又没想到这个是重点,看过就忘了。哎,亲爱的战友,这个故事告诉我们,一定要尽量多读书,重要的书还要多读几遍。像文学本身就很泛的东西,我们读再多也不为过。像给给了我很多帮助的哥们说的,要做120%的准备。
最后,像06、07、08年的essay题都是要求“make comments on the following passage, using at least one major novel to support your argument……”这里所谓的“the following passage”,基本是一段某个批评家的观点,而“a major novel”,就说明不是short story,要求你至少读过一两部长篇小说,不然拿什么证明观点啊。所以建议以后的战友们选自己感兴趣的现实主义和现代主义的一些作家的代表作读读,就当是押宝。本人读了Mark Twain的两部历险记,Lawrence的 Sons and Lovers,Hemingway的A Farewell to Arms等。不过我没押好,没想到今年考Hamlet。但无论如何,曾有的题型难免不会再考,读了总没错,不说应试,也提高自己的文学素养和阅读能力。另外,既然今年考了Hamlet,保不准明年考Milton的Paradise Lost。
4.回到基础英语的阅读:
在读了那么些引进的文学评论著作和原著小说之后,你觉得还有必要再单抽出时间准备阅读或者是天天逮个词汇书背吗?
三、二外
洒家二外日语。我看过三本(初级上下+中级上)旧版的小本《标日》,也看过三本新版的大本《标日》,感觉新版的《标日》更贴近时代,语法点也清晰,学起来也简单。但有一点,由于新版的《标日》里面的日语汉字都有假名标注拼音,自然而然地我们就产生了依赖性,当给我们一个裸汉字或给一个纯假名的单词时,我们很难反应过来,想到相应的counterpart。而老版的《标日》,有点正体现在此处。日语真题中,词汇题的给汉字写假名和给假名写汉字有20分呢,不可小觑。
眼下听说由于南大英研一直以专业课两门排名,造成了现今考生多不重视二外的现象,以后也许会按二外+专业两门课来排名。谣言者,你信与不信,它就在那里。真假难辨啊,依我看,宁可信其有,不可信其无,何况,知识,总是多多益善。如何安排时间复习,还当仔细斟酌啊。
四、政治
当年洒家报了个政治辅导班,辅导班的名不提了,大家出来混,图个饭吃,他们那些沽名钓誉的家伙也不容易,整天个抛头露面的。但这辅导班(天下乌鸦一般黑,别的也毫不哪里去)花钱不说,还浪费时间。到最后,我教材只看了一遍,眼看还有几天就考试了,挂也不能挂在政治上啊。我放下一切课,花了三天背了28题中的大部分题目,最后政治也及格了。
今年我也没报班,只看了两遍教材,最后又背了一下28题,结果考了差几分不到八十。可见,辅导班真的都是骗人的,逗你玩儿。花钱买心理安慰而已。临考前两个月,每天花一两个小时,教材看多看两遍,政治是不用担心的。而且考南大英研,政治过线就行。
五、复试
1.心理障碍:
复试之前,我们难免都有一番心里挣扎,尤其是排名靠后,被刷的几率比较大的战友。假如被刷怎么办?那种离理想触手可及,又咫尺天涯的痛苦滋味,啧啧……然而我们必须克服心理障碍,甩开思想的包袱,轻装上阵。不然,顾虑重重,患得患失,反而失败的可能性很大。譬如,对我们每个人来说,在平地上助跑跃过两米的距离都很容易,然而,假如这两米距离之间的地越陷越深,成了万丈深渊呢?一跃不成功,我们摔下去必死无疑。这种恐惧,很可能造成我们手脚发软,难以跃过这两米鸿沟,以致葬身其中。我们的心理包袱,我们的患得患失,就是我们的心魔,就会使得原本两米距离之间的土地越陷越深,成为鸿沟,就很可能造成我们的失败。抛开这些心理负担,跃过心理障碍,是应对复试的第一步。
2.面试
南大复试分为中英文综合能力的笔试,专业面试,二外面试。笔试就是平时积累,没什么好说的,二外也没啥,关键是专业面试。
面试时的每一个问题的回答,其实都类似一个小speech,这里就推荐南大王守仁、张瑛、陈博编的《口语教程》第三册,这本书里有评定speech的标准。首先是4条技术方面的标准,包括:eye-contact,volume of voice,rate of speech,adherence to time。接着是4条speech本身的标准:attention-getting introduction,organization of ideas,sufficient support/examples,memorable conclusion。
这八条标准中,对于我们面试回答问题,最重要的就是这几条:eye-contact,volume of voice,rate of speech,organization of ideas,sufficient support/examples。另外还可以加上一些标准:适当微笑,gestures,tone and intonation,fluency and accuracy等等。总之,平时主要按照这些标准严格训练自己,台上一分钟,台下十年功啊。
六、总结
回想起来,哥两年的考研生活终于告一段落了。面试结束第二天晚上,和博哥聊天时,他问我考研的时候有没有过这种念头,就是忽然觉得自己这么拼命地考,究竟是为了什么,究竟值不值得。我和他一样,也有过这样的念头,值不值得,我们都走过来了。有的人得到回报了,笑了;有的人付出了也没收获,哭了。我们都是正值青春韶华的孩子,别人花前月下,卿卿我我,我们在看书;别人哈皮地K歌打游戏,我们在看书;别人挣钱买房买车结婚,我们一无所有,还是在看书……这样玩命,到底值不值得?人在做,天在看,也许我们只能这样安慰自己,生活过得很充实,人生不空虚。
2012及以后的战友们,每年考南大英研都有四、五百人,而录取的只有三十左右。有三十个左右笑的,就有四百多个哭的。哭的不灰心,你曾经为梦想奋斗过,笑的不得意,笑的时候也想着倒下的战友的泪水。
谨以此贴献给你们,一起加油吧!