南京大学2015英语笔译经验贴

发布时间:2016-06-02 15:06 分类:初试经验

去年的这个时候,我应该是想只无头苍蝇到处乱飞,寻找考研的相关信息,如何择校、如何选专业、如何找参考书目......而现在,一切都已尘埃落定,心里感觉也没那么喜悦,仿佛这一切都来得很顺其自然。这个阶段迷茫是很正常的,接下来我就对南京大学mti考研的备考过程及择校问题说说自己的经历和想法。

【择校】
前几天看见一位老师说“择校的时候呢,首先①先挑一两个自己希望去的城市,之后②将来打算干翻译的优先选语言政经细分三类。打算教课编书写稿的选师范,扯证的或纠结的选综合,在之后如果你③一定要去国企的看下211, 985、口语有自信的选口译方向。”我觉得这位老师讲得太好了,这几个准则就很适合于翻译硕士择校参考。

【专业】
英语专业下分四个方向:文学,语言学,翻译,学科教学。综合来讲,考过后,我发现,文学和语言学在准备上来说比较方便,因为一般学校都会给参考书目,但是考试得分不容易,也就是说,结果很多都过不了国家线。翻译,准备起来看似最难,因为没有任何参考书目,但是这个方向主要是看中英文功底的,所以对于语言底子比较好的(如爱读名著,英语六级600+,专四70+)但又不喜欢背书的同学来说,翻硕是个很好的选择,而且考过后你会发现,翻译虽然不好准备,但是过国家线还是没什么问题的,也即考不上可以调剂。但是英语方向接受调剂最多的是语言学方向哦。学科教学看起来最好准备,看好教育综合即可,加之好好巩固英语,英专生很有优势。但是这两年来看,学科教学报的人也很多,考上比较难。而且只有师范院校和综合院校才招这个专业,所以调剂也比较难。所以,大家应该结合自身特点加以选择。
近两年专硕越来越火爆,报的人非常多,竞争也非常大,但是招的人比学硕多。专硕重实践,学硕重学术,所以看个人喜好跟需要加以选择。

【南大MTI】
南京大学英语是国家级重点学科,翻译硕士在全国排名第三(北外,上外,南大,北大,复旦...) 又是第一批开办mti的院校之一,所以实力是毋庸置疑的。而加之南大地处江苏南京,又是综合型名校,自然报名的人非常多,竞争很惨烈。但是南大mti实行三年学制(和北大一样,其他院校多两年制),很重视培养质量,学费每年一万,入学即每年有6000元助学金,学风浓郁,总体性价比是很高的。对于英语底子不差,且认真勤奋的同学来说,很值得一试!

【政治】
这个不说了,今年我政治只考了60,刚达线,分不高。政治方面的有名的书,如肖秀荣、任汝芬、蒋中挺、风中劲草等等,我都做完了,因为以前学理科的,所以政治上花了很多时间,但是分数考得这么悬!这个,论坛里很多牛人,我就不说了哈,有兴趣的可以自己去找找。
总结:大纲解析+肖秀荣系列+风中劲草+各种预测卷

【基英】
全称为“翻译硕士英语”,整体难度大于专八。这门课我考了73,很满足了。南大基英很难,阅读篇幅就是5张A4纸,作文500字,要用驳斥论,加上一篇改错,改错也不太常规。所以整体得分比较低,进复试的大多是60+。
这门科建议改错部分做专八改错,最少练习两本改错书吧,我做了3本。综合来说,《星火》的太过简单,《冲击波》的很难,时候作为最后冲刺时的练习。阅读篇幅太长,专八阅读已经无法应付,但还是可以用专八练练手,提高阅读速度的。平时建议买一本半年合订的 ENGLISH DIGEST 这也是一位中国好学长建议的,真的很不错,里面的文章篇幅很长,跟南大的阅读有的一拼,加之是原汁原味的外国期刊,里面有很多生动地道的表达,还可以用于后面的写作哦。重在坚持,好好阅读,做好笔记,再加以消化吸收。当然,真题是最好的练笔素材了。还有学硕的真题也要拿来做做,这么多真题订起来就很厚了,够用一两个月了,适合11,12月冲刺时用,写得时候记得限时完成,模拟考试。
基英的作文要求也比较高,我主要是用星火的专八写作,里面有专八历年真题,加上很多猜测题目。选题还是不错的,可以用来练手。我考前基本把这本书里面的作文都自己写了一篇,篇幅从一开始400- 到后来的600+,作文真的要练手,多写多练,后来就会觉得不难了,专八作文、以及南大基英作文我都是半小时写好500+字的。南大的作文有个特殊的要求,即要用refutation(驳斥论),所以可以看出,南大作文很重视思维和说服力,要有辩证思维,写出支持自己观点的论证,还要写为什么对方观点不对。文章语气要坚定,写自己的观点时一定要unswervingly contend ! 自己多按这个模式练练,到时候自然写得出来。
总结:改错用专八,阅读用 真题+ENGLISH DIGEST, 写作用 专八+ENGLISH DIGEST好词佳句 

【翻译】
翻译其实没什么好说的,也没什么参考书,重在练习。比如《三笔》教材、配套练习、《二笔》、《高口翻译教程》、《政府工作报告》等等,都很适合南大的胃口。南大翻译重政经,英译汉往往比较难,语言涉及一些意识形态或者哲学思想、或者金融、民族传统等等,反正不太好翻。但是汉译英一般不难,很常规的政府工作报告类。词汇翻译很多都是历年真题,所以真题很重要!然后自己多整理china daily上面的英语点津新词新译,就差不多了。多练多总结,不仅要总结好的表达,更要多总结翻译技巧。我备考期间主要用《三笔》和《二笔》的教材,加上《两会-政府工作报告》以及真题,并总结反思,后来发现三笔、二笔教材里专门介绍的翻译技巧其实自己早就总结过了,这种感觉让人增加自信,感觉自己的方法还蛮科学的。
总结:篇章翻译用:《三笔》教材+《二笔》教材+《政府工作报告》,词汇翻译用:真题+china daily英语点津

【百科】
已无力吐槽。我整理了整个2014年度大事件、热门词条,天天刷百度百科app,背了好多金融词汇、生物词汇、政治词汇、、、结果都没考啊!南大考的都是些生活用词,什么“时尚”、、、当然,有一些历史、美术等方面的人物解释。总体而言,南大的百科词条涉及范围很大,金融、政治、生物、历史、热词、艺术、地理、人物、文学、、、、、、各方面都要涉猎,这是个大工程,重在平时多看多记。
小作文我背了40+应用文文体,again,没考,只考了个说明文,但还是得准备啊,谁知道明年考什么,准备充分总是好的,起码求个心安。
大作文要多练习,我的语文功底是下降太多了,高考时还能写出作文,大三时那是一个字挤不出来。所以4月份我就开始慢慢练练汉语写作了,刚开始写不出来,语言晦涩,论证空洞,但是写着写着,后来就能写出来了,再背些素材,如2014感动中国人物颁奖词,就很好啊,反正考前我练了不下60篇大作文,每篇字数900左右。但是这次南大的大作文是材料作文,题目出得太蹊跷,导致立意难,很多人都离题了,我也是。。。所以百科分不高,只能说努力还不够吧,书读少了。
总结:百科词条:下载个百度app+论坛各种资料+多读报看新闻
      小作文:《21世纪普通高等教育规划教材-应用文写作》第四版,复旦大学出版社
      大作文:高考满分作文+新颖素材(多练笔,多背诵)

【复试】
复试分笔试和面试,笔试考英文综合,即翻译和写作,面试为专业面试,会问到专业理论。今年笔试很坑啊,加了词组翻译,都是历年初试真题里面的;然后英译汉,篇幅较长,有难度,好像是2010或者2011年初试真题啊;汉译英篇幅较短,难度较小;大作文,分四个小问,基本都有答题字数限制,南大一般只考议论文,重视驳斥论。
面试今年没有自我介绍了,人太多,要节省时间啊。先进行一段视译,大概2、3段文字,不读原文,拿到直接翻,所以比较难。然后被问到的问题多是:1.翻译理论;2.翻译经验;3.你的缺点/你的大学/......。 
总结:笔试:真题+翻译练习+写作练习
      面试:《叶子南英汉翻译理论与实践》(翻译理论)+视译练习(题材一般化即可,多政经、领导人讲话、以及教育、环境类等)

【最后】
也没什么说的了,回想一下,考研不容易,战线太长,一不小心就会松懈甚至放弃了。暑假的时间是最完整的,记得我暑假留校了45天,每天学习10-12h,还是很充实的。报考时,不要怕报名校,名校没有你想得那么难的,只要坚持下去,结果总不会差的!而且人会根据自己的目标高低而提高或者降低自己的复习效率,so有机会 就向自己的理想院校冲一把吧!不要害怕出身,或者平时成绩,这些都不是最重要的。最重要看自己的水平和毅力!
最后,我想说:Do not pray for tasks equal to your efforts. Pray for efforts equal to your tasks. Then the doing of your work shall be no miracle, but you shall be.

成功学员

Successful students
  • 王庆杰中国人民大学
  • 何娟南京大学
  • 吴文聪中国政法大学
  • 李佑哲中央音乐学院
  • 王振清华大学
  • 伍厚至清华大学